PROTECTORADO ESPAÑOL DE MARRUECOS   |   SPANISH PROTECTORATE OF MOROCCO
Para ver los emblemas ampliados, pinche sobre la imagen
To see a larger picture of a particular badge please click on it


El contenido de esta página es meramente histórico y no expresa ni idelologías políticas ni orientación alguna del propietario de la web o coleccionistas
SI USTED DISPONE DE INFORMACIÓN DE CUALQUIERA DE ESTOS EMBLEMAS O UNIFORMES, LE ROGARÍA SE PUSIERA EN CONTACTO CONMIGO. GRACIAS
IGUALMENTE AGRADECERÍA EL ENVÍO DE FOTOGRAFÍAS ESCANEADAS DONDE SE VIERA SU USO, ETC.


Se hace constar que se ha hecho todo lo posible por localizar a los poseedores de los © Copyrights de las fotografías que ilustran esta página, por lo se manifiesta la reserva de derechos de los mismos y se expresa la disposición a rectificar errores u omisiones, si los hubiere, en futuras actualizaciones


TRUCHIMANES. INTÉRPRETES. CUERPO DE INTERPRETACIÓN
 
Real orden de 6 de agosto de 1909
Carrera de Interpretación de Lenguas y de Intérpretes en el extranjero
Los referidos funcionarios en la casaca o guerrera llevan un bordado de palmas de oro en el cuello. En la gorra un bordado de palmas de oro, igual al del cuello y corona real
 
 
Real orden de 21 de febrero de 1920
Personal de intérpretes de árabe al servicio del Ejército
Formado por las siguientes categorías: Intérpretes de centro, Intérpretes de oficina, Intérpretes de mia, Intérpretes auxiliares y Ordenanzas Intérpretes
Los intérpretes de centro y de oficina. usan el uniforme reglamentario para los oficiales de la Policía Indígena, y como divisa de su categoría en la bocamanga un emblema formado por las iniciales I. E. enlazadas, sobre una media luna y bajo una corona real los de centro, y los de oficina, el mismo emblema, sustituyendo la corona por una estrella de seis puntas formada por dos triángulos cruzados. El emblema será dorado y la media luna plateada
Los intérpretes de mia y auxiliares usan el uniforme de las tropas de Policía indígena y como distintivo de su categoría llevan el señalado para los intérpretes de centro y oficina, respectivamente, colocado en el brazo diez centímetros por bajo de la costura del hombro. Para estas categorías los distintivos serán de metal
Los ordenanzas intérpretes usan como distintivo una placa de metal en forma análoga a la gola de los oficiales, y calada, con fondo de charol negro, la inscripción ORDENANZA INTÉRPRETE, y el uniforme de las Tropas indígenas
Los oficiales del Ejército durante el tiempo que presten servicio en estos cargos, usan las divisas marcadas para ello a más de las propias de su empleo en el Ejército
 
 
Real decreto de 21 de septiembre de 1929
Servicios de Interpretación de Árabe y Bereber
En la gorra de plato, de poco vuelo. El cinturón de paño fino de color verde puro, sobre el que irá en el frontal el emblema del Majzén de esmalte blanco
 
 
Ordenanza del Alto Comisario del 29 de septiembre de 1937
Cuerpo de Interpretación de Árabe y Bereber
Las insignias precedidas de la corona en la parte inferior del ojal, irán colocadas sobre las hombreras y paralelas unas a otras espaciadas 15 milímetros y como sigue:
Intérpretes mayores de 1ª: Tres galones dorados y lisos de 15 milímetros
Intérpretes mayores de 2ª: Dos galones dorados y lisos de 15 milímetros
Intérpretes mayores de 3ª: Un galón dorado y liso de 15 milímetros
Intérpretes de 1ª: Tres galones dorados y lisos de 10 milímetros
Intérpretes de 2ª: Dos galones dorados y lisos de 10 milímetros
Intérpretes de 3ª: Un galón dorado y liso de 10 milímetros
Intérpretes auxiliares de 1ª: Tres galones plateados lisos de 10 milímetros
Intérpretes auxiliares de 2ª: Dos galones plateados lisos de 10 milímetros
Intérpretes auxiliares de 3ª: Un galón plateado y liso de 10 milímetros
Intérpretes auxiliares de 4ª: Una serreta plateada lisa de 7 milímetros
Emblema. Será dorado para los Intérpretes mayores e Intérpretes y plateado para los Intérpretes auxiliares y se llevará bordado sobre la solapa de la americana y se compondrá de dos palmas enlazadas en su parte inferior y una corona sobre la parte superior
 
 
CONTINUARÁ...


Copyright © Antonio Prieto Barrio  —  24.2.2013